miércoles, enero 10, 2007

El misil de la tercera hora de castellano (Primera parte)

El portavoz de CiU en el Parlamento, Felip Puig, ha denuncia la "ofensiva" del Gobierno español contra el modelo educativo catalán, con cuatro reales decretos que ha definido como "auténticos misiles" y que van contra las competencias de la Generalitat.
Como veis, lo de la tercera hora de castellano en Primaria no ha sentado nada bien a la casi totalidad de los políticos catalanes. Es una vergüenza que desde Madrid se imponga una hora más de castellano. Eso sí, que se imponga una asignatura entera, como Educación para la Ciudadanía, parece que no es motivo de tanto conflicto. ¿O quizá es que el problema no son las competencias, sino el castellano?

Para hilvanar mi opinión sobre la terrible tercera hora, partiré del texto que les mostraba ayer. Señalaré sus argumentos principales y mi respuesta:

1.)

El modelo actual (anulación de la capacidad de elección de las familias, docencia casi total en catalán) ha evitado una división educativa por comunidades lingüísticas. Efectivamente, la imposición puede anular las diferencias. Para unos las diferencias son vistas como divisiones; para otros las diferencias son algo natural, expresión de riqueza social. Para unos, la imposición es algo deseable; para otros la libertad es un valor.

Lo que nunca he conseguido entender es por qué, quienes defienden este modo de razonar, el de que mejor todos iguales, no aceptan que este fin también puede conseguirse si toda la escolarización se ofrece en castellano. ¡Qué alegría la homogeneidad del castellano! Si tanto castellano como catalán son sentidos como lenguas propias por casi la misma proporción de catalanes, ¿por qué no decantarse por el castellano?

2.)

La educación catalana ofrece resultados bastante satisfactorios. Magisterio afirmaba hace poco: Los indicadores muestran un déficit educativo preocupante en Cataluña. ¿Señal de éxito?

En un análisis de octubre de 2005, el mismo medio señalaba que los castellanohablantes obtenían peores resultados en Cataluña. Importantemente, no toda la diferencia podía explicarse por el nivel socio-económico distinto de ambas comunidades, castellanoparlante y catalanoparlante. ¿Logro educativo e inexistencia de quiebra social?

3.)

El idioma ha reforzar es el catalán. Tal y como apuntaban hace días en e-noticies (importante diario digital en catalán), los niños de 13 años dominan más el castellano que el catalán. Realmente sorprende, porque Miquel Pueyo, secretario de Política Lingüística en el 2005 (ahora mismo, ni idea) señalaba que "el 99,5% de los jóvenes entienden el catalán, el 98,6% lo hablan, el 99,5% lo leen y el 99% lo escriben". Está claro que todavía queda un 1% a ganar, pero con estos datos el verbo 'reforzar' no parece el mas conveniente.

Mejor vayámonos a las fuentes, a ver qué dicen los estudios del Consejo Superior de Evaluación del Sistema Educativo de la Generalitat. El informe La evaluación de la educación primaria 2003 evalúa el desempeño en lengua catalana y castellana en alumnos de 6º de Primaria. (Como siempre, click en las imágenes para ampliarlas).

Aquí tienen los resultados en lengua castellana. Como pueden ver, como resultado global encontramos un 65'43% de aciertos.

Veamos ahora los resultados para la prueba de catalán. El porcentaje de aciertos en la puntuación global es ligeramente mejor, un 71'50%.

Los resultados de evaluaciones anteriores muestran que esta situación lleva años produciéndose. Los datos, únicamente para las preguntas que se repiten en los distintos años, para el castellano son los siguientes:

Y para el catalán:

Siempre el castellano se sitúa por debajo del catalán. Al menos, en Primaria.

¿Cambia la situación en Secundaria? En el informe 9º Sistema de Indicadores de Enseñanza en Cataluña se evalúan las competencias de alumnos de 2º de la ESO. Empezamos por el porcentaje de alumnos que pueden superan las competencias de castellano:

A continuación, los resultados para lengua catalana:

Según indican los resultados, las únicas diferencias reseñables están la capacidad de producir textos escritos. La diferencia va de los 29 puntos porcentuales en la dimensión discurso a los 11 puntos de la dimensión comunicación.

Parece, pues, que el conocimiento del catalán es mejor que el conocimiento del castellano en Primaria, situación que se invierte importantemente en algunas dimensiones idiomáticas en Secundaria.

Nota psicométrica:

Llegados a este punto, veo necesario anotar alguna consideración psicométrica. Es excepcionalmente importante señalar algunas condiciones necesarias para hacer posible la comparación de resultados tal y como la hemos venido haciendo. Por desgracia, es una condición que, con la información de la que dispongo, no tengo ni idea de si se satisface. Por eso, para no complicar las cosas, he partido del supuesto de que efectivamente se verifica.

Cuando uno hace una comparación en el dominio de dos lenguas mediante la administración de pruebas estandarizadas, es necesario que la dificultad de ambas sea similar. No únicamente necesitamos que la composición de las pruebas sea similar. Habitualmente, al construir estas pruebas los que las preparan se centran en mantener constante el número de preguntas abiertas y preguntas cerradas, en que se mantenga la composición de preguntas de cada subdimensión del lenguaje (escrito, oral, etc), pero prestan menos atención a garantizar la comparabilidad en dificultad de las pruebas.

Por ser, sería posible que las diferencias entre catalán y castellano no se debieran a diferencias en la habilidad de los alumnos, sino a cuestiones propias de los instrumentos de medida. Pero, lo dicho, hagamos como si todo hubiera sido bien hecho. Aceptemos que los alumnos catalanes aprenden mejor a escribir castellano con apenas unas pocas horas a la semana. Que los profesores de catalán (y los de en catalán) saquen sus conclusiones.

Con esto acabo la primera parte de mi análisis. Las conclusiones: que necesito los informes técnicos de las pruebas para poderlas sacar. A falta de ellos, que cada cual saque las suyas.

Otro día (so pena de aburrirles con el tema) proseguiré, centrándome en la comparación de los resultados de Cataluña en castellano con los resultados nacionales.

4 comentarios:

  1. Muy buen artículo.

    La verdad, yo el tema lo veo claro, los argumentos no se sostienen (como bien resaltas) y ya esta.

    Desde luego hay varias perlas:

    "El modelo actual ha evitado una división educativa por comunidades lingüísticas"

    En teoría muy bonito, todos mezclados. Pero lo lógico, en ese caso, sería algo parecido al 50%. Pero no, porque:

    "El idioma ha reforzar es el catalán."

    Y ahí se acaba el asunto. Porque como señalas (con datos), es algo discutible.

    De todas maneras, si lo que se pretende es potenciar el catalán hasta conseguir la paridad (lo que si no se ha conseguido ya, esta cerca), ¿las medidas tomadas con ese objetivo serán solo temporales no?

    En un ámbito de coficialidad -como Valencia donde vivo- lo único que debería exigirse o potenciarse es que todo el mundo entienda los dos idiomas. Después, que cada uno hable como quiera.

    ResponderEliminar
  2. Hola, me llamo Ariadna y soy educadora social, vivo y trabajo en Catalunya, de hecho, soy catalana, nací aquí.

    Sí que es cierto que la mayoría de las clases (en primaria y ESO) se dan en catalán, pero también es cierto que el castellano se habla mucho más en ámbitos extra-académicos.

    En Lleida y Girona se habla más catalán, pero la realidad es que en Tarragona, Barcelona y todo el terrirorio metropolitano el idioma que más se escucha por la calle es es el castellano, como consecuencia de la gran llegada de andaluces, extremeños y gallegos de las décadas de los 60 y 70.

    El castellano es evidente que no está en peligro de extinción, y gracias a las políticas lingüísticas que se iniciaron durante la transición (ya que el catalán fue prohibido por la dictadura) la lengua se puede estudiar en las escuelas y no está en peligro de desaparición.

    Respecto a "El idioma ha reforzar es el catalán." (a va sin hache) te diría que actualmente no creo que sea una prioridad, no hay que reforzarlo, pero sí que es necesario mantener las políticas que existen
    hasta ahora, para no perder todo aquello que tanto costó conseguir.

    ResponderEliminar
  3. Hola, Ariadna. Yo también soy catalán, vivo y nací en Cataluña. Estamos empatados. ;-)

    ¿No te parece llamativo que si, tal y como afirmas, el castellano se habla más en ámbitos extra-académicos el catalán domine en la enseñanza? ¿No es anómalo que la escuela se distancie tan profundamente de los usos sociales de lenguas?

    Es erróneo atribuir la predominancia del castellano en Barcelona y Tarragona a la llegada masiva gente de fuera de Cataluña. En la misma medida que es equivocado poner como causa de la predominancia del catalán en el resto de Cataluña la menor presencia de personas de origen no catalán.

    Suponer esto es obviar que muchos catalanes hablaban libremente el castellano desde mucho antes de la dictadura franquista o de la llegada de emigrantes. Muchos catalanes hablaban castellano porque era lo que más les convenía, porque, en ese momento, era una lengua que les ofrecía más oportunidades.

    La 'imagen de marca' del catalán, durante mucho tiempo, aun antes Franco, no era muy buena que digamos. Muchos catalanes consideraban que era mejor opción el castellano que el catalán. El idioma catalán daba a quien lo hablaba imagen de pueblerino, poco culto... Además, restringía la cantidad de gente con la que uno se podía comunicar.

    Las lenguas son productos culturales que sirven para satisfacer necesidades. No es necesario que los gobiernos defiendan lengua alguna, tratando de extender su uso por encima de otra. La gente ya es suficientemente lista como para saber qué idioma les conviene más aprender, sin orientaciones o presiones. Lo contrario es invidar la libertad de las personas. Un tipo de totalitarismo.

    El castellano no sufre peligro de extinción en Cataluña, eso es cierto. De hecho, aunque duela en la Generalitat, su uso social no mengua al ritmo que desearían. El castellano es un idioma que uno escucha en la televisión, en la radio, lee en libros y prensa (quienes lean). La duda es si este castellano ambiental es suficiente como para garantizar el conocimiento del castellano escrito. Dentro de un cierto tiempo pasará como le ocurre ahora a algunas personas de familia catalanoparlante que fueron al colegio durante el franquismo. Pueden hablarlo muy bien, pero necesitan un gran esfuerzo para superar las pruebas de suficiencia de catalán (el nivel C), porque no recibieron enseñanza de gramática ni escritura. ¿Eso es lo que queremos para los chavales catalanes con respecto al castellano, que sólo aprendan de 'lo que oyen por ahí'?

    No sé qué crees que hay que preservar, qué estimas que costó tanto conseguir. Yo lo que veo es que lo que ha costado conseguir es una legislación que desprecia la realidad social catalana (dos lenguas cooficiales, dos lenguas de uso social), que niega la libertad a los padres de elección, que desoye repetidamente la legislación...

    Si lo que crees que hay que preservar es el catalán, también te diré que discrepamos. Como instrumentos, los idiomas se usan mientras que sirven a la gente. Dentro de no sé cuánto tiempo, nadie hablará castellano. O, al menos, un castellano entendible para los que lo hablamos ahora. Y no pasará nada, absolutamente nada. El mundo seguirá rodando. Lo mismo con el catalán. Si desapareciera a corto o medio plazo sin la defensa de los poderes públicos, cosa dudosa, sería señal de que ya no servía. ¿Qué tiene de malo pasar página en ese caso?

    ResponderEliminar